捣衣诗?其五
柳恽
泛艳回烟彩,渊旋龟鹤文。
凄凄合欢袖,冉冉兰麝芬。
不怨杼轴苦,所悲千里分。
垂泣送行李,倾首迟归云。
……
赏析:
柳恽的《捣衣诗·其五》以细腻笔触,借景抒情与直抒胸臆相结合,深刻展现思妇的离愁别绪,体现南朝诗歌的婉约风格与真挚情感。
一、主题情感
1. 借景衬情,渲染愁绪:开篇“泛艳回烟彩,渊旋龟鹤文”,描绘波光烟彩回旋、水纹如龟鹤之态。此景虽美,却营造出静谧悠远氛围,衬托思妇内心的孤独与迷茫,为全诗奠定忧伤基调,以乐景写哀情,强化愁绪。
2. 美好元素,反衬哀伤: “凄凄合欢袖,冉冉兰麝芬”,“合欢袖”象征团圆,“兰麝芬”代表美好,本应愉悦。但“凄凄”二字,使美好与哀伤形成鲜明对比,突出思妇因亲人分离,美好难全,只能在孤独中感受凄凉,加深思念之苦。
3. 直抒胸臆,点明主题: “不怨杼轴苦,所悲千里分”,直接表明思妇不怨劳作艰辛,只悲与亲人千里相隔。这种直白表达,将思念与分离之痛推向高潮,让读者深切感受其内心痛苦。
4. 动作神态,凸显期盼: “垂泣送行李,倾首迟归云”,通过“垂泣”“倾首”的动作神态描写,生动展现思妇送亲人远行时的不舍,以及之后盼归的急切心情。她望着云盼亲人归,将无尽期盼融入其中,使情感真挚动人。
二、艺术特色
1. 细腻的环境描写:诗首对水纹光影的描写细腻入微,以独特视角捕捉自然之美,为情感表达铺垫,展现诗人对自然细致观察与描绘能力,使读者身临其境感受氛围。
2. 鲜明的对比手法: “合欢袖”“兰麝芬”的美好与“凄凄”的哀伤对比,以及“不怨”与“所悲”的反差,突出思妇复杂情感,增强诗歌感染力与表现力。
3. 生动的细节刻画: “垂泣”“倾首”等细节,将思妇送亲和盼归时的神态动作刻画得栩栩如生,使人物形象立体,情感表达真实可感,引发读者共鸣。
……
解析:
1. 泛艳回烟彩,渊旋龟鹤文
- 解析:“泛艳”描绘出波光在水面上闪烁、流动,色彩斑斓的样子,仿佛光芒在水中荡漾开来。“回烟彩”进一步强调这种光彩如同袅袅烟雾般回旋缭绕,如梦似幻,赋予水面的光影以灵动、缥缈之感。“渊旋”指深潭中的水在缓缓旋转,“龟鹤文”说的是水纹旋转形成类似龟纹和鹤纹的图案。这两句诗运用细腻的笔触,描绘了一幅精致的自然水景图,通过对水面光影和水纹的刻画,营造出一种宁静而又深邃、神秘的氛围。在诗歌情境中,这种美好的自然景象,或许是思妇眼前所见,却也反衬出她内心因思念而产生的孤独与惆怅,以景衬情,为全诗定下了略带忧伤的基调。
2. 凄凄合欢袖,冉冉兰麝芬
- 解析: “凄凄”传达出一种凄凉、悲伤的情绪,点明思妇的心境。“合欢袖”原本寓意着团圆、美好的衣袖图案,然而此刻却被“凄凄”的情绪所笼罩,美好的象征与悲伤的现实形成鲜明对比,愈发凸显出思妇因与亲人分离而产生的痛苦。“冉冉”形容香气轻柔、缓慢地飘散,给人一种悠然、绵长的感觉。“兰麝芬”指兰花与麝香混合散发的芬芳香气,通常这类香气代表着美好、优雅。这里通过对思妇衣袖上香气的描写,从嗅觉角度进一步刻画她的形象。尽管她身着带有美好寓意的衣服,身上散发着优雅的香气,但内心却充满哀伤,外在的美好与内心的凄苦形成反差,更深刻地表现出她的孤独与思念之情。
3. 不怨杼轴苦,所悲千里分
- 解析: “杼轴”指代织布机,“不怨杼轴苦”表明思妇并不抱怨在织布机前辛勤劳作的辛苦。在古代,女子操持家务,织布是一项繁重且日常的劳动,但思妇没有将关注点放在劳作的艰辛上。“所悲千里分”则直接道出她内心真正的悲痛,是与亲人相隔千里之遥,难以相见。此句通过“不怨”与“所悲”的鲜明对比,以直抒胸臆的方式,突出思妇对远方亲人的深切思念,这种情感的强烈程度远远超过了劳作带来的辛苦,使诗歌的主题更加明确,让读者深刻感受到她内心因分离而承受的痛苦。
4. 垂泣送行李,倾首迟归云
- 解析: “垂泣”生动地描绘出思妇流泪的样子,眼泪顺着脸颊滑落,体现出她内心极度的悲伤与不舍。她在为即将远行的亲人整理和送别行李时,抑制不住内心的情感,泪水夺眶而出,这一细节表现出她对亲人离开的痛苦与无奈。“倾首”描绘了思妇抬头的姿态,她仰起头,目光专注。“迟归云”中的“迟”有等待、期盼之意,她望着天空中飘动的云朵,仿佛在期盼亲人能够如同云朵一般早日归来。这里将思妇盼归的心情寄托于对云的凝望中,以景结情,借自然之景抒发内心的期盼,将她对亲人深深的思念与急切盼望亲人归来的情感推向高潮,使读者能够真切地感受到她内心的煎熬与期待。
……
句译:
1. 泛艳回烟彩,渊旋龟鹤文:波光闪烁,如烟雾般的色彩回旋,深潭水旋,形成龟鹤般的纹理。
2. 凄凄合欢袖,冉冉兰麝芬:带着凄楚之情的合欢衣袖,散发着缓缓飘来的兰麝香气。
3. 不怨杼轴苦,所悲千里分:不抱怨织布的辛苦,只悲伤与亲人远隔千里。
4. 垂泣送行李,倾首迟归云:流着泪送亲人远行收拾行李,抬头凝望盼望着如云朵般归来。
……
全译:
水面波光泛动,如烟的光彩回旋;深潭水涡旋转,形成龟鹤图案般的纹理。
带着凄苦神情,身着合欢图案的衣袖,兰麝的芬芳缓缓飘散。
不抱怨织布的辛劳,只悲痛与亲人千里分隔。
流着泪为亲人整理行装送行,抬头久久盼望着亲人像云一样归来。
喜欢诗词一万首
柳恽
泛艳回烟彩,渊旋龟鹤文。
凄凄合欢袖,冉冉兰麝芬。
不怨杼轴苦,所悲千里分。
垂泣送行李,倾首迟归云。
……
赏析:
柳恽的《捣衣诗·其五》以细腻笔触,借景抒情与直抒胸臆相结合,深刻展现思妇的离愁别绪,体现南朝诗歌的婉约风格与真挚情感。
一、主题情感
1. 借景衬情,渲染愁绪:开篇“泛艳回烟彩,渊旋龟鹤文”,描绘波光烟彩回旋、水纹如龟鹤之态。此景虽美,却营造出静谧悠远氛围,衬托思妇内心的孤独与迷茫,为全诗奠定忧伤基调,以乐景写哀情,强化愁绪。
2. 美好元素,反衬哀伤: “凄凄合欢袖,冉冉兰麝芬”,“合欢袖”象征团圆,“兰麝芬”代表美好,本应愉悦。但“凄凄”二字,使美好与哀伤形成鲜明对比,突出思妇因亲人分离,美好难全,只能在孤独中感受凄凉,加深思念之苦。
3. 直抒胸臆,点明主题: “不怨杼轴苦,所悲千里分”,直接表明思妇不怨劳作艰辛,只悲与亲人千里相隔。这种直白表达,将思念与分离之痛推向高潮,让读者深切感受其内心痛苦。
4. 动作神态,凸显期盼: “垂泣送行李,倾首迟归云”,通过“垂泣”“倾首”的动作神态描写,生动展现思妇送亲人远行时的不舍,以及之后盼归的急切心情。她望着云盼亲人归,将无尽期盼融入其中,使情感真挚动人。
二、艺术特色
1. 细腻的环境描写:诗首对水纹光影的描写细腻入微,以独特视角捕捉自然之美,为情感表达铺垫,展现诗人对自然细致观察与描绘能力,使读者身临其境感受氛围。
2. 鲜明的对比手法: “合欢袖”“兰麝芬”的美好与“凄凄”的哀伤对比,以及“不怨”与“所悲”的反差,突出思妇复杂情感,增强诗歌感染力与表现力。
3. 生动的细节刻画: “垂泣”“倾首”等细节,将思妇送亲和盼归时的神态动作刻画得栩栩如生,使人物形象立体,情感表达真实可感,引发读者共鸣。
……
解析:
1. 泛艳回烟彩,渊旋龟鹤文
- 解析:“泛艳”描绘出波光在水面上闪烁、流动,色彩斑斓的样子,仿佛光芒在水中荡漾开来。“回烟彩”进一步强调这种光彩如同袅袅烟雾般回旋缭绕,如梦似幻,赋予水面的光影以灵动、缥缈之感。“渊旋”指深潭中的水在缓缓旋转,“龟鹤文”说的是水纹旋转形成类似龟纹和鹤纹的图案。这两句诗运用细腻的笔触,描绘了一幅精致的自然水景图,通过对水面光影和水纹的刻画,营造出一种宁静而又深邃、神秘的氛围。在诗歌情境中,这种美好的自然景象,或许是思妇眼前所见,却也反衬出她内心因思念而产生的孤独与惆怅,以景衬情,为全诗定下了略带忧伤的基调。
2. 凄凄合欢袖,冉冉兰麝芬
- 解析: “凄凄”传达出一种凄凉、悲伤的情绪,点明思妇的心境。“合欢袖”原本寓意着团圆、美好的衣袖图案,然而此刻却被“凄凄”的情绪所笼罩,美好的象征与悲伤的现实形成鲜明对比,愈发凸显出思妇因与亲人分离而产生的痛苦。“冉冉”形容香气轻柔、缓慢地飘散,给人一种悠然、绵长的感觉。“兰麝芬”指兰花与麝香混合散发的芬芳香气,通常这类香气代表着美好、优雅。这里通过对思妇衣袖上香气的描写,从嗅觉角度进一步刻画她的形象。尽管她身着带有美好寓意的衣服,身上散发着优雅的香气,但内心却充满哀伤,外在的美好与内心的凄苦形成反差,更深刻地表现出她的孤独与思念之情。
3. 不怨杼轴苦,所悲千里分
- 解析: “杼轴”指代织布机,“不怨杼轴苦”表明思妇并不抱怨在织布机前辛勤劳作的辛苦。在古代,女子操持家务,织布是一项繁重且日常的劳动,但思妇没有将关注点放在劳作的艰辛上。“所悲千里分”则直接道出她内心真正的悲痛,是与亲人相隔千里之遥,难以相见。此句通过“不怨”与“所悲”的鲜明对比,以直抒胸臆的方式,突出思妇对远方亲人的深切思念,这种情感的强烈程度远远超过了劳作带来的辛苦,使诗歌的主题更加明确,让读者深刻感受到她内心因分离而承受的痛苦。
4. 垂泣送行李,倾首迟归云
- 解析: “垂泣”生动地描绘出思妇流泪的样子,眼泪顺着脸颊滑落,体现出她内心极度的悲伤与不舍。她在为即将远行的亲人整理和送别行李时,抑制不住内心的情感,泪水夺眶而出,这一细节表现出她对亲人离开的痛苦与无奈。“倾首”描绘了思妇抬头的姿态,她仰起头,目光专注。“迟归云”中的“迟”有等待、期盼之意,她望着天空中飘动的云朵,仿佛在期盼亲人能够如同云朵一般早日归来。这里将思妇盼归的心情寄托于对云的凝望中,以景结情,借自然之景抒发内心的期盼,将她对亲人深深的思念与急切盼望亲人归来的情感推向高潮,使读者能够真切地感受到她内心的煎熬与期待。
……
句译:
1. 泛艳回烟彩,渊旋龟鹤文:波光闪烁,如烟雾般的色彩回旋,深潭水旋,形成龟鹤般的纹理。
2. 凄凄合欢袖,冉冉兰麝芬:带着凄楚之情的合欢衣袖,散发着缓缓飘来的兰麝香气。
3. 不怨杼轴苦,所悲千里分:不抱怨织布的辛苦,只悲伤与亲人远隔千里。
4. 垂泣送行李,倾首迟归云:流着泪送亲人远行收拾行李,抬头凝望盼望着如云朵般归来。
……
全译:
水面波光泛动,如烟的光彩回旋;深潭水涡旋转,形成龟鹤图案般的纹理。
带着凄苦神情,身着合欢图案的衣袖,兰麝的芬芳缓缓飘散。
不抱怨织布的辛劳,只悲痛与亲人千里分隔。
流着泪为亲人整理行装送行,抬头久久盼望着亲人像云一样归来。
喜欢诗词一万首