莎士比亚全集之朱生豪,译者自序-《耻痕笔记》

  12点01分。

  看了朱生豪的自序,心生一股莫名的惭愧。

  无地自容。

  为了翻译《莎士比亚全集》花费了十年之力,说是十年,至少是十数年。

  我想到了一句话。

  “有人替你负重前行!”

  或许这句话不是那么合适。

  但我也想不到那一句更适合的话来形容了。

  也有一句。

  我自己写的。

  “无数人在做一件事,一做就是十数年,一辈子。”

  朱生豪先生肯定是很勤奋,很认真的。

  我想到了自己。

  我居然敢想超越鲁迅。

  我居然敢想成为中国文坛第一。

  我怎么敢的?

  我敢幻想啊。

  别人做一件事,默默做了十数年。

  花了多少心血?

  我可以说,也可以想超越鲁迅,可是我为了写小说,做了什么?

  我有过学习吗?

  我有个勤奋吗?

  什么都没有。

  我只有躺在床上,幻想我很厉害。

  无数人,不管是普通人,是科学家,还是学者,都在某个地方默默努力了,做着自己的工作。

  一做就是十数年,一辈子。

  我呢?

  我只会幻想。

  我只会意淫。

  我肯学习吗?

  我不肯。

  我肯去试试吗?

  我也不肯。

  我什么都不想做,我只想……

  幻想。

  我恨我自己。

  世上最可恨的也只有我自己。

  告诉自己不要幻想了,可是只是告诉自己,并没有掌嘴,也没有打碎脑袋,也没有挖了这双眼睛,更没有结束自己的生命。

  我的人不死,就忍不住幻想。

  我能怎么办呢?

  还是只有一个办法。

  自救。

  自救。

  自救。